Як отримати усний і письмовий переклад на прийомі в лікаря у США

Дата:

Якщо ви не володієте англійською на достатньому рівні, вам може бути складно комунікувати при зверненні в різні установи за кордоном, зокрема до лікарні.

У питаннях здоров’я чітке розуміння дуже важливе, адже від цього залежить правильність встановлення діагнозу та призначення лікування. Для цього в низці країн передбачені перекладачі у медзакладах. Зокрема, у США закон свідчить, що нікому не може бути відмовлено в медичній допомозі через незнання англійської мови. Тож, якщо ви не говорите вільно англійською, а ваш лікар не володіє вашою мовою, ви завжди повинні просити перекладача, пояснює організація Settle In.

Будь-який медичний працівник або установа, яка отримує гроші від федерального уряду (наприклад, Medicaid або Medicare), зобов’язані надавати безкоштовний усний переклад тим, хто його потребує.

Як я можу попросити перекладача?

Існує кілька способів попросити перекладача. Ви можете сказати фразу: “No English. I speak Ukrainian”. Якщо ви перебуваєте на прийомі у лікаря, ви також можете пред’явити картку “I needa Ukrainian interpreter” на стійці реєстрації, коли звертаєтеся по медичну допомогу. Цю фразу можна роздрукувати для зберігання в гаманці або завантажити в телефон і показати співробітникам реєстратури.

Як переконатися, що на моїх медичних прийомах є медичний перекладач?

Коли ви записуєтеся на прийом до лікаря, скажіть співробітнику, що вам потрібен перекладач і якою мовою. Коли ви телефонуєте, щоб записатися на прийом, почніть розмову зі слів: “I don`t speak English” або “No English. I speak Ukrainian”. Медична клініка повинна викликати перекладача по телефону.

Коли перекладач буде на телефоні, обов’язково попросіть призначити перекладача на ваш прийом до лікаря. Ви також можете попросити, щоб у вашій медичній карті було зазначено, що вам потрібен перекладач вашою мовою.

Організація каже: члени вашої родини не повинні вас перекладати, бо можуть не зрозуміти медичної термінології. Також ніколи не доручайте дитині перекладати за вас, навіть, якщо вона вільно володіє англійською: це ставить дитину в дуже складне становище, і ймовірність того, що вона щось неправильно зрозуміє, дуже висока.

Завжди просіть професійного перекладача.

Що робити, якщо перекладача не надали?

Якщо після кількох запитів медичний працівник або медичний заклад все ще не надає перекладача, у вас є кілька варіантів:

  • Ви можете попросити поговорити з менеджером і повторити своє прохання.
  • Ви можете подати скаргу на те, що вам відмовляють у наданні перекладача.
  • Ви можете зателефонувати своєму кейс-менеджеру, якщо він у вас є, і попросити його виступити від вашого імені.

Якщо в наданні перекладача, як і раніше, відмовлено, вам, можливо, доведеться вирішити, чи хочете ви продовжувати прийом. Пам’ятайте, що спілкування між медичними працівниками та пацієнтами має вирішальне значення для якісного медичного обслуговування.

Читайте також: Як працює система охорони здоров’я Англії

Джерело: Settle In

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Будь ласка, введіть свій коментар!
Будь ласка, введіть своє ім'я тут

Поділитись:

Підписка

Популярне

ГОЛОВНЕ

Історія емігрантки: український театр Strum UA презентує нову виставу в Калгарі

Переїзд у нову країну — це завжди виклик, особливо якщо тебе до цього змусила війна....

Візи для українців: експертка – про найскладніші країни та типові помилки

Галина Передерій — візова консультантка та громадська активістка, яка з перших днів повномасштабної війни допомагає...

4 головні українські події в Лондоні в червні 2025 року

Довгоочікуване повернення гурту СКАЙ, легендарний фестиваль «Червона Рута», літній фестиваль Kupala Party та благодійний стендап-тур...

У Канаді юнак збирає кошти для України стрижками для однокласників

15-річний українець Александр Якимів-Мартін, який проживає у Монреалі (Канада), започаткував ініціативу Haircuts for Hope, аби...

Метрополітен-опера презентувала уривок постановки про викрадених дітей України

Метрополітен-опера у Нью-Йорку вперше опублікувала фрагмент майбутньої опери «Матері Херсона» — твору, що розкриває болісну...

Скільки років українцю треба працювати, щоб купити житло в Англії

Чимало українців намагаються облаштувати нове життя в Британії. Але збудувати його "з нуля", зокрема придбати...

“Варіантів мало”: думки українців про ризик втрати легального статусу в США

Після трьох років надії, боротьби та адаптації тисячі українців у США опинилися перед страшною перспективою...

BRP більше не дійсний: що потрібно для в’їзду до Британії з 2 червня

Для тисяч українців, які перебувають у Великій Британії за різними візовими маршрутами, настають важливі зміни:...

Українська поетеса: шлях до успіху у Великій Британії завдяки Global Talent Visa

Юлія Беген народилася у Львові, але війна застала її в Харкові. Її творчий шлях почався...

Весела типологія українських мігрантів у Британії

Переїзд до Великої Британії – це справжня пригода! Кожен проходить свій шлях адаптації, і в...

Подібне до цього
Схоже

Translate »