З моменту повномасштабного вторгнення росії інтерес до української мови за кордоном стрімко зріс. Та хоча іноземці все охочіше беруться за вивчення української, фонетика нашої мови часом виявляється справжнім викликом — навіть для досвідчених поліглотів.
Звукосполучення без голосних, м’які приголосні, подвоєння — усе це перетворює окремі слова на справжні скоромовки.
РБК-Україна розповідає про слова, які найчастіше викликають труднощі у носіїв англійської.
1. Бджола
Звучить мило, але «бдж» на початку — це для англомовного щось на кшталт акробатики язиком. Їхня артикуляція не дозволяє вимовити такі скупчення без голосної — тому часто звучить як «бежола» або «біджола».
2. Щастя
Складна комбінація звуків «щ» і м’якого «стя» часто перетворюється на «шастя» або навіть «шаста». А от українська вимова вимагає точності, бо інакше втрачається весь шарм слова.
3. Здружитись
Тут усе складно з самого початку — «здр», далі «жит», а потім ще й м’який суфікс. Для іноземців — це як заплутана лінгвістична гірка без поручнів.
4. Життя
Звук «ж» плюс подвоєне «т» і м’яке «я» — звучить просто, але не для носіїв англійської. Найчастіше вони видають щось на кшталт «джіттіа» або «житта».
5. Дзиґа
Коротке, але складне. Англомовні плутають звук «дз» з «з» чи «дж», а звук «ґ» — для них узагалі рідкість. Тож «дзиґа» часто звучить як «зіга» або «джига».
6. Їжачок
Комбінація «ї», «ж» і «ч» — справжній головний біль для іноземця. Вимова цього слова часто викликає щире здивування і бажання здатись.
7. Тишком-нишком
Ідіома з повтором шиплячих «ш» та «ч» — виклик для будь-якого, хто вивчає українську. Іноземці часто збиваються на «тішком-нішком» або «тішканішкам».
8. Серденько
М’яка «н», далі — тверда «к» без голосної між ними. Усе це ламає плавність вимови. Часто іноземці втрачають мелодійність, кажучи «серденко».
9. Вогонь
Хоча виглядає простим, м’який «нь» наприкінці знову ламає вимову англомовних, які кажуть «вогон» без м’якості.
10. Паляниця
Найвідоміше слово для перевірки — і недарма. М’яке «ля», «ц» та правильний наголос — усе це складно для іноземців. Та саме через це «паляниця» стала символом мовної ідентичності українців.
Якщо у вас є англомовні друзі, запропонуйте їм вимовити хоча б половину цього списку — емоцій буде багато!
Раніше англієць назвав 5 найскладніших слів в українській мові
фото: Cast Of Thousands / Shutterstock