“Вдома говорили лише українською”: як діаспорі в Канаді вдалося зберегти свою ідентичність

Дата:

Українська громада в Канаді – одна з найорганізованіших діаспор світу. За десятиліття вона не лише зберегла мову й культуру, а й створила унікальну систему самоорганізації, яка дала можливість новоприбулим залишатися українцями, навіть будуючи життя у зовсім іншій країні.

Про те, як це працювало в післявоєнні роки та що допомогло його родині зберегти українську ідентичність, розповів канадський дипломат українського походження, колишній посол Канади в Україні Роман Ващук у розмові з Лесею Вакулюк для проєкту «Європейці» на Еспресо.

“Це була ціла система соціалізації”: як діаспора трималася разом

Роман Ващук пояснив, що ключову роль зіграв «організаційний кістяк», який сформувався серед українців після війни. Він зауважив, що життя в таборах для переміщених осіб створило умови для активного громадського залучення: роботи було мало, натомість люди мали час для навчання й участі в українських організаціях.

За його словами, ті кілька років стали своєрідною школою громадської діяльності: у таборах працювали українські школи, «Пласт» та інші структури, які майбутні емігранти забрали з собою до Канади.

«Мої батьки фактично познайомилися в “Пласті”. Це була велика система соціалізації, яка їх тримала разом», – розповів дипломат.

Ващук додав, що молодше покоління часто скептично ставилося до політикання старших, але участь у громадських об’єднаннях давала молоді можливість спілкуватися, освоювати канадський простір, бути частиною спільноти. «Тоді не було Facebook чи TikTok, і люди шукали інші способи дружити, пізнавати країну та проводити час», – зауважив він.

Прищепили любов до української мови, хоча народився в Канаді

Окремо Ващук розповів, як його батьки змогли прищепити йому українську мову, хоча він народився вже в Канаді. За його словами, найважливішим була послідовність: у родині говорили виключно українською.

Він також зізнався, що батько шукав способи зробити українську ближчою та сучаснішою. «Мій тато часто заходив у радянську книгарню “Українська книга” і купував там технічні чи наукові видання українською. Він хотів, щоб ми мали сучасніший контент, а не лише народні пісні», – розповів дипломат.

Ващук підкреслив: кожне покоління мусить адаптовувати підхід до виховання дітей, створюючи для них новий, актуальний український контент. Сьогодні, за його словами, це зробити набагато простіше завдяки сучасним технологіям і швидким комунікаціям.

Читайте також: Посол Канади Наталка Цмоць – про своє українське коріння та діда-провідника ОУН

фото: ACHPF / Shutterstock

Поділитись:

Підписка

Популярне

Подібне до цього
Схоже

Translate »