Викладачка англійської Андріана Паук провела сміливий експеримент: запропонувала пройти український Національний мультипредметний тест двом носіям мови – і результат вразив навіть її.
Викладачка надіслала завдання з тесту своїм знайомим – носіям мови з США та Великобританії. Обоє – з вищою освітою, обидва викладали англійську в Китаї, тож мали не лише ідеальне володіння мовою, а й досвід її пояснення іноземцям.
«Це носії англійської мови. Вони розуміють ВСЕ. Вони читають текст і їм все ясно, як білий день. Але вони НЕ можуть відповісти на питання про цей текст», – пише Андріана у своєму Facebook.
Причина – не у знаннях, а в тому, як сформульовані завдання. На думку викладачки, тести не перевіряють знання мови, а навмисно плутають навіть досвідчених користувачів.
«Питання створені так, щоб максимально заплутати, а не перевірити знання мови», – додає вона.
Критика системи: некомпетентність, сльози учнів і страх провалу
Паук наголошує, що її учасники експерименту демонструють саме той рівень володіння мовою, до якого прагне більшість учнів – вільне, життєве, не академічне. Але навіть це не допомогло пройти тест на високий бал.
«Який рівень мови повинні мати наші випускники, якщо пересічні НОСІЇ цієї мови не можуть скласти не те що на 200, а навіть не на 170?» – ставить риторичне запитання викладачка.
В експерименті Паук бачить лише верхівку айсберга. Вона жорстко розкритикувала саму структуру НМТ:
«Від самого початку НМТ – неякісний і некомпетентний тест. 4 предмети в один день. Неадекватні постановки питань, націлені на те, щоб заплутати».
За її словами, умови тестування суттєво різняться залежно від дати, а система оцінювання втрачає об’єктивність. Найбільше викладачка переймається емоційним станом дітей:
«Я НЕ хочу бачити сльози дітей, які ЗНАЮТЬ англійську, люблять її, а потім усе це розбивається об 150 балів на НМТ».
Вона також порушує питання відтоку молоді: «Це так ми стимулюємо молодь залишатися в Україні? Продовжуйте в тому ж дусі, нехай розумні діти їдуть в Польщу, Чехію, Словаччину, бо банально БОЯТЬСЯ не скласти наше ганебне НМТ».
Публікація Андріани Паук стрімко набирає популярності в соцмережах та стала серйозним аргументом у дискусії про якість тестування в українській освіті.
Оксана Ілик: “На жаль, не лише англійська така. На мій учительський погляд, треба подякувати тим учням які не поїхали за кордон, а залишились тут. Вони мріяли вчитись в українських закладах вищої освіти, будувати і відновлювати державу. А на томість отримують розчарування”.
Marina Chernogorova: “Моя доня зараз закордоном, цього тижня складатиме нмт і дуже хвилюється. Бо вона інтенсивно готувалася. Вона хоче вступати в Україні і повертатися в Україну: ось таке рішення вона прийняла. Але остаточно все вирішать результати НМТ”.
Roman Bazhan: “Класний текст АЛЕ це всеодно, що стверджувати, що раз 2-3-5 людей набрали низький бал з української чи будь-якої мови – то проблема в тесті, а не в ТИХ, кого ми попросили! Ви зробили дуже неправильну вибірку і популістські висновки, котрі очевидно сподобаються авдиторії. Про що говорять погані результати? Про поганий рівень викладання/освоєння англійської. Як і математики, як української мови. Ось де корінь зла”.
Liudmyla Pavlovska: “Я погоджуюсь, що тести не досконалі, але варто відмітити, що вільно володіти іноземною мовою і мати навички складати тести – це про різне. Є випадки, коли нейтіви не можуть пояснити тонкощі вживання граматичних / лексичних / синтаксичних / стилістичних конструкцій, їх відмінності і тд. Потрібно мати саме філологічну освіту”.
Читайте також: У Британії закликають запровадити GCSE з української мови для дітей-біженців
фото: Shutterstock