Як отримати усний і письмовий переклад на прийомі в лікаря у США

Дата:

Якщо ви не володієте англійською на достатньому рівні, вам може бути складно комунікувати при зверненні в різні установи за кордоном, зокрема до лікарні.

У питаннях здоров’я чітке розуміння дуже важливе, адже від цього залежить правильність встановлення діагнозу та призначення лікування. Для цього в низці країн передбачені перекладачі у медзакладах. Зокрема, у США закон свідчить, що нікому не може бути відмовлено в медичній допомозі через незнання англійської мови. Тож, якщо ви не говорите вільно англійською, а ваш лікар не володіє вашою мовою, ви завжди повинні просити перекладача, пояснює організація Settle In.

Будь-який медичний працівник або установа, яка отримує гроші від федерального уряду (наприклад, Medicaid або Medicare), зобов’язані надавати безкоштовний усний переклад тим, хто його потребує.

Як я можу попросити перекладача?

Існує кілька способів попросити перекладача. Ви можете сказати фразу: “No English. I speak Ukrainian”. Якщо ви перебуваєте на прийомі у лікаря, ви також можете пред’явити картку “I needa Ukrainian interpreter” на стійці реєстрації, коли звертаєтеся по медичну допомогу. Цю фразу можна роздрукувати для зберігання в гаманці або завантажити в телефон і показати співробітникам реєстратури.

Як переконатися, що на моїх медичних прийомах є медичний перекладач?

Коли ви записуєтеся на прийом до лікаря, скажіть співробітнику, що вам потрібен перекладач і якою мовою. Коли ви телефонуєте, щоб записатися на прийом, почніть розмову зі слів: “I don`t speak English” або “No English. I speak Ukrainian”. Медична клініка повинна викликати перекладача по телефону.

Коли перекладач буде на телефоні, обов’язково попросіть призначити перекладача на ваш прийом до лікаря. Ви також можете попросити, щоб у вашій медичній карті було зазначено, що вам потрібен перекладач вашою мовою.

Організація каже: члени вашої родини не повинні вас перекладати, бо можуть не зрозуміти медичної термінології. Також ніколи не доручайте дитині перекладати за вас, навіть, якщо вона вільно володіє англійською: це ставить дитину в дуже складне становище, і ймовірність того, що вона щось неправильно зрозуміє, дуже висока.

Завжди просіть професійного перекладача.

Що робити, якщо перекладача не надали?

Якщо після кількох запитів медичний працівник або медичний заклад все ще не надає перекладача, у вас є кілька варіантів:

  • Ви можете попросити поговорити з менеджером і повторити своє прохання.
  • Ви можете подати скаргу на те, що вам відмовляють у наданні перекладача.
  • Ви можете зателефонувати своєму кейс-менеджеру, якщо він у вас є, і попросити його виступити від вашого імені.

Якщо в наданні перекладача, як і раніше, відмовлено, вам, можливо, доведеться вирішити, чи хочете ви продовжувати прийом. Пам’ятайте, що спілкування між медичними працівниками та пацієнтами має вирішальне значення для якісного медичного обслуговування.

Читайте також: Як працює система охорони здоров’я Англії

Джерело: Settle In

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Будь ласка, введіть свій коментар!
Будь ласка, введіть своє ім'я тут

Поділитись:

Підписка

Популярне

ГОЛОВНЕ

“Це більше хобі, ніж бізнес”: тату-майстер з України відкрив власну студію в Шотландії

Вадимові 31. Він народився в Бердичеві, кілька років працював у Польщі, а у травні 2022...

Як обрати банк для відкриття рахунку в США: поради для українців

Для українців, які планують жити у США, відкриття банківського рахунку стає однією з перших і...

Жовтень у Лондоні: головні українські події місяця

Від шаленої енергії гурту ДахаБраха до масового забігу на підтримку свободи й колоритної «Толоки» –...

Британія посилює вимоги до біженців: високий рівень англійської та репутація

У Британії готуються до різких змін у міграційній політиці. Ті, хто хоче залишитися в країні...

Трудові права українців у США: що потрібно знати в 2025 році

Переїзд до США відкриває нові можливості, але й ставить перед українцями чимало викликів – особливо...

UPE для українців у Британії: уряд посилив вимоги до документів

Британія посилює вимоги для тих, хто подає документи на Ukrainian Permission Extension (UPE). Відтепер без...

Без штампів і з біометрією: у жовтні для українців зміниться система в’їзду до ЄС

Вже з 12 жовтня 2025 року українців, які планують поїздки до країн Європейського Союзу, очікують...

Українка в Британії – про створення журналу “Маяк” і людей, про яких варто розповідати

«Маяк» — двомовний онлайн-журнал про історію, культуру, мистецтво, соціальне підприємництво, а найголовніше — про людей....

Де шукати роботу в Британії: список корисних ресурсів

Для того, щоб знайти роботу в Британії, мало знання мови та гарного резюме. Ще одна...

“Ми – нове покоління”: як 19-річна українка стала голосом діаспори в Канаді

Вікторія Мацьків, 19-річна українка зі Львівщини, після початку повномасштабної війни опинилася в Канаді. Тут вона...

Подібне до цього
Схоже

Translate »