Британці давно перетворили офісний сленг на окрему мовну екосистему. Але після пандемії ця мова змінилася ще більше – тепер у ній панують жартівливі образи, Zoom-драми та нові слова для всього: від роботи в піжамі до вічної втоми від дзвінків.
UA-Platform продовжує розбирати дотепні й дивакуваті вирази британців, які допоможуть зрозуміти їхню мову і гумор. Сьогодні – про remote & hybrid work? тож ця добірка допоможе зрозуміти, що означає, коли колеги пишуть «WFH today» або жартують, що знову стали «desk potato».
1. WFH (Working From Home)
Класика епохи після 2020 року. Використовується щодня та означає «працювати з дому».
Приклад: “I’m WFH on Friday, so let’s move the meeting online”. («У п’ятницю я працюю з дому, тож перенесімо зустріч онлайн»)
2. Hybrid working
Гібридний режим – кілька днів у офісі, кілька вдома. Інакшими словами, змішаний формат.
Приклад: “Our team is on a hybrid schedule – two days in, three days WFH”.
3. Hot-desking
Немає власного столу, лише «вільні місця», без закріплення за працівником. Британці ставляться до цього… по-різному.
Приклад: “I came to the office and my favourite desk was taken – I hate hot-desking”.
4. Zoom fatigue
Стан, коли після трьох відеодзвінків ви хочете лягти спати, а не працювати. Тобто, втома від нескінченних онлайн-зустрічей.
Приклад: “Sorry, I’m not joining the optional call – serious Zoom fatigue today”.
5. Teams brain / Zoom brain
Ментальна «туманність» після тривалих онлайн-мітингів.
Приклад: “I swear I had Teams brain – couldn’t focus on anything after that 2-hour call”.
6. Desk potato
Домашня версія «couch potato». Людина, яка весь день приклеєна до робочого столу.
Приклад: “WFH turned me into a real desk potato today”.
7. Pajama productivity
Коли працюєш найкраще… у піжамі.
Приклад: “Big pajama productivity this morning – done half of my tasks by 10!”
8. Laptop shuffle
Пошук кращого місця вдома: кухня → спальня → диван → кухонний стіл.
Приклад: “I’ve been doing the laptop shuffle all day trying to escape the noise”.
9. The commute from bed to desk
Іронічна альтернатива реальній дорозі на роботу.
Приклад: “My commute was rough today – whole 12 seconds from bed to desk”.
10. Kitchen-table office / sofa office
Імпровізовані «офіси» вдома.
Приклад: “I’m in my kitchen-table office today, so ignore the kettle in the background”.
11. Workcation
Поєднання «work» + «vacation». Коли ви можете працювати з моря, гір чи коли поїхали до родичів – це з одного боку значна перевага віддаленої роботи, а з іншої… ну ви зрозуміли. Відпустка на 100% скасовується, бо ваш шеф знає, що ваш ноутбук завжди з вами.
Приклад: “I’m on a workcation in Cornwall – online all day, beach in the evening”.
12. Camera-on culture / camera-off culture
Команди діляться на дві «віри» – з камерами та без.
Приклад: “Ours is a camera-off culture – thank God”.
Читайте також: Як британці жартують та ображають в офісному сленгу: популярні вирази
фото: Shutterstock




