Якщо є тема, про яку британці можуть говорити майже так само довго, як про погоду – це транспорт.
Запізнення потягів, переповнені автобуси, «тижневий ремонт» на лінії Jubilee, метро, яке «тимчасово не працює» вже третю годину – усе це частина повсякдення.
Тож якщо хочете зрозуміти, про що бурчать ваші британські колеги зранку, або навчитися коментувати затримки так, ніби робите це все життя – ця добірка для вас.
- Mind the gap
Лондонське метро – це окремий світ, і він має свій сленг. Фраза «Mind the gap» вже є символом Британії. Означає буквально «остерігайтесь проміжку», але використовується і жартівливо, коли хтось робить необережний крок у житті.
- Tube strike
Словосполучення, яке викликає в британців легку паніку. Означає страйк працівників метро – у ці дні Лондон ходить пішки.
- Rush hour – година пік, або «гра виживання»
Це коли у вагоні настільки тісно, що ви миттєво знайомитеся з 12 людьми. Британці жартують:
- Sardine mode
Сардельковий режим або “сардин у банці”. Про стан, коли всі стоять надто щільно, мов консерви.
- Packed like a tube on a Monday morning
Упакований, як метро в понеділок.
- Jump on a train / hop on the Tube – «застрибнути» натранспорт
Легка, невимушена фраза: “I’ll hop on the Tube and be there in 20”.
- Trafficjam/ gridlock– затор / повне транспортне пекло
Gridlock – це коли дороги просто стоять. Зазвичай через дрібний ремонт, який мав тривати «one afternoon».
- To leg it – іти пішки, бо транспорт «зрадив»
Коли немає вибору – ноги в руки: “Tube’s down, I’m legging it.”
- Тo hire a Boris bike
Велосипеди та електросамокати – ще один популярний транспорт. Фраза означає орендувати велосипед Santander (колись запропоновані мером Борисом Джонсоном).
Читайте також: Як британці говорять про погоду: сленг та вирази на щодень
фото: Shutterstock




