Ідентичність, діти, мова: психологиня про 8 феноменів українців-емігрантів

Дата:

Українці за кордоном часто стають «більшими українцями», намагаючись зберегти зв’язки з Батьківщиною, та навіть схильні створювати ідеалізовану версію «батьківщини». А ще відчувають більшу дистанцію не з місцевими, а з новоприбулими з власної країни.

Про кілька феноменів еміграції розповідає психологиня Олена Любченко у своєму блозі. Далі – текст без змін.

 Дещо із психології емігрантів, згідно з дослідженнями:

«Відкладене дорослішання дітей»: у другому поколінні емігрантів часто описують ефект, коли підлітки відтягують автономність, бо стають перекладачами та «провідниками» для батьків.

Доведено, що діти пристосовуються та соціалізуються швидше, тому часто допомагають попередньому поколінню.

«Затримка смутку»: багато емігрантів відчувають сум за домом не одразу, а через кілька років, коли минає первинна ейфорія новизни. Дуже багато з цим зараз працюю.

Феномен «іншого чужинця»: дослідження показують, що емігранти часто відчувають більшу дистанцію не з місцевими, а з новими приїжджими з власної країни (конкуренція, «не такі, як ми», заздрість, страхи).

«Соціальна інверсія»: у новій країні професіонали з високим статусом (лікарі, викладачі, топпосадовці) можуть працювати на низькокваліфікованій роботі, і це змінює не лише статус, а й самооцінку.

Украй болюча штука, про яку теж із собою доводиться домовлятися.

«Фантомні запахи дому»: багато людей описують, що в новій країні час від часу відчувають запахи, яких фізично там бути не може (наприклад, рідної кухні чи вулиці). Оце дивне. Наче перебуваєш в іншому часі та місті одномоментно.

«Перевинайдена ідентичність»: емігранти стають більш «своїми» у культурі, яку залишили. Наприклад, українці за кордоном ушановують більше традицій, ніж удома. Дійсно починаю таке помічати й розумію, чому так відбувається.

«Діаспорна ностальгія за тим, чого не було»: спільноти створюють ідеалізовану версію «батьківщини», яка насправді ніколи такою не існувала. Теж є таке у різних колах емігрантів.

«Мова змішування» (translanguaging): емігранти починають говорити гібридною мовою, постійно перемикаються з рідної на нову чи іншу іноземну, причому навіть у середині одного речення.

Не переймайтеся. Це нормально.

Публікації в рубриці “Блоги” відображують винятково точку зору автора. Редакція сайту не відповідає за зміст блогів, але прагне публікувати різні погляди. 

Читайте також: Потрібен психолог, але немає грошей? 5 платформ з безоплатною допомогою

фото: Freepik

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Будь ласка, введіть свій коментар!
Будь ласка, введіть своє ім'я тут

Поділитись:

Підписка

Популярне

ГОЛОВНЕ

7 різдвяних маркетів Лондона з особливою атмосферою

Коли Лондон починає сяяти святковими вогнями, місто перетворюється на одну велику зимову казку, а кожен...

Чому українські діти в Британії змушені складати іспит GCSE з російської мови

У Британії уже кілька років поспіль українські підлітки стикаються з непростим вибором: щоб завершити середню...

“Боїмося вдруге втратити все”: українці в Британії – про страхи і плани на майбутнє

Новий аналітичний звіт Бірмінгемського університету, що базується на масштабному опитуванні переміщених українців у Великій Британії,...

16-річна українка стала сенсацією престижного наукового центру Уельсу

Українська біженка, яку називають «винятковою студенткою», долучилася до наукових досліджень рівня провідних світових фізиків в...

Українці у Британії стикаються з відмовами в оренді через тимчасовий статус: нове дослідження

Тимчасовий візовий статус ускладнює оренду житла, спричиняє відмови від агентств і орендодавців та підсилює ризик...

Для українців у Торонто запускають «Паспортний сервіс»

Українська громада в Канаді отримала важливу новину: від 24 листопада у Торонто почне працювати новий...

Культурний фронт та українська народна дипломатія: новий подкаст “Make sense”

Як культура та мистецтво стають інструментами міжнародного діалогу, допомагають пережити досвід війни, зберегти ідентичність та...

Музикант у холодному цеху: як доля привела українця на рибну фабрику в Шотландії

У невеличкому шотландському місті Абердин стоїть величезна будівля рибного заводу – сіра, масивна, абсолютно неприваблива....

Яка ситуація із працевлаштуванням українців у Британії: нове дослідження університету Бірмінгема

Університет Бірмінгема оприлюднив масштабне дослідження «Підтримка для переміщених українців», яке стало одним із найдетальніших аналізів...

Британія оголосила про радикальні зміни для мігрантів та біженців: головне

У Лондоні уряд презентував один із найрадикальніших переглядів міграційної системи за сучасну історію країни. Міністерка...

Подібне до цього
Схоже

Translate »