Міжкультурний обмін – річ благородна, але не завжди безболісна. Особливо, якщо тебе звати… Семен. Українська тіктокерка iren.leng спробувала пояснити своїм американським друзям деякі наші традиційні імена – і TikTok вибухнув.
Відео миттєво зібрало понад пів мільйона переглядів і тисячі коментарів. А все через те, що в англійській мові деякі українські імена звучать, м’яко кажучи, дуже неоднозначно.
Отже, перед вами топ-5 українських імен, які для американців звучать як мінімум дивно.
5 місце – Оля
Здавалося б, класика українського іменника. Але англомовним вухам це звучить як oil – нафта або кухонна олія. Не дивно, що Оля в США асоціюється не з ніжністю, а з каністрою від Mobil.
4 місце – Ростик
Невинне скорочення від Ростислава для американців звучить як rustic, тобто «сільський».
3 місце – Петро
Тут усе паливно буквально: Petro дуже нагадує petrol – бензин. Тому для англомовних Петро – це не апостол і не козак, а щось між заправкою і каністрою.
2 місце – Іван
Невинне й могутнє ім’я з тисячолітньою історією втрачає частину гідності, коли американці чують у ньому слово van. І от уже замість чоловіка-мрії – фургончик із солодкою ватою.
1 місце – Семен
Тут без шансів. Це ім’я, яке в українській мові звучить цілком звично й поважно, для американського слуху має схожість із словом semen, що означає сім’я або сперму. Тому кожне представлення Семена на заході перетворюється на мікротест витримки – і для нього, і для слухачів.
Цей гумористичний рейтинг не лише підняв настрій користувачам TikTok, а й показав: хоч би як ти себе назвав, десь у світі твоє ім’я все одно сплутають з чимось іншим. Зрештою, є чимало іноземних імен, які смішать українців, правда ж?
Читайте також: 10 найсексуальніших акцентів у Британії: рейтин Tinder
фото: Shutterstock