5 колоритних українських слів, які знищила радянська влада, нав’язавши російські

Дата:

Мова має значення. Тому радянська влада так боялася української мови, що запроваджувала низку заборон та обмежень, а в 1930-х роках редагувала паперові видання і “знищила” чимало красивих автентичних слів з нашої мови.

Відомий блогер та популяризатор української мови Андрій Шимановський назвав кілька таких красивих слів. А також нагадав коротко про події, які призвели до цього періоду русифікації.

Коротка історія русифікації

Революційні події В Україні 1905–1907 років створили незначні можливості для виходу української мови й культури «з підпілля».

Визвольні змагання українців 1917–1921 років показали: царизму не вдалося знищити український народ, перетворити його в частину росіян. І українці здатні боротися за свої національні права, в тому числі й у сфері мови й культури, – розповідає Шимановський у своєму блозі.

У 1917 році на українських землях, які входили до складу російської держави, українською мовою вийшло 747 видань, натомість російською – 452. Наступного, 1918 року, на землях УНР та Української держави з’явилося 1084 україномовних видань, а російською – лише 386.

Якби вдалося зберегти українську державність, немає сумніву, що тенденція українізації мала б продовження і, зрештою, наслідки багатолітньої русифікації були б подолані.

Однак визвольні змагання 1917–1921 років закінчилися поразкою. Українські землі опинилися в складі різних держав. На більшості з них (Лівобережжі, Наддніпрянщині, Півдні, Поділлі, Східній Волині) встановилася радянська влада, яка спочатку продовжила стару царську політику русифікації.

Показово, що в 1922 році в радянській Україні українською мовою було надруковано лише 186 видань, у той час російською – 491! А в Кодексі законів про народну освіту Української Соціалістичної Радянської Республіки (УСРР), ухваленому в 1922 році, зокрема, зазначалося, що українська мова – це «мова більшості населення України, особливо на селі», а російська мова – це «мова більшості населення в містах і загальносоюзна мова». Власне, утверджувався пріоритет російської мови й культури перед українською.

Відтак, українізація обернулася в латентну русифікацію, автентичні українські слова, назбирані Грінченком, все далі відходили на периферію, деінде траплялися в селах, а тоді поступово зникали з ужитку, підсумував мовознавець.

5 українські слова “стерла” ворожа влада

Андрій Шимановський назвав кілька слів, які радянська влада у цей час примусово “допомогла” забути українцям. І нав’язала слова, схожі з російськими.

  • кИпень, кип’як – кип’яток;
  • сновида – лунатик;
  • виляск – хлопок;
  • чепурун – стиляга;
  • навантага – нагрузка.

Блогер наголошує: через радянську редактуру більшість з цих слів вийшли з ужитку, тому давайте дамо їм другий шанс. І “прокачуймо” українську.

Читайте також: Найгарніші слова української мови: топ-10 на думку штучного інтелекту

Джерело: Андрій Шимановський

ЗАЛИШИТИ ВІДПОВІДЬ

Будь ласка, введіть свій коментар!
Будь ласка, введіть своє ім'я тут

Поділитись:

Підписка

Популярне

ГОЛОВНЕ

Що думають британці про “мир” путіна та Україну в НАТО: опитування

Абсолютна більшість британців вважають, що Україна не повинна погоджуватися на «умови миру», які висуває росія....

Історія емігрантки: український театр Strum UA презентує нову виставу в Калгарі

Переїзд у нову країну — це завжди виклик, особливо якщо тебе до цього змусила війна....

Візи для українців: експертка – про найскладніші країни та типові помилки

Галина Передерій — візова консультантка та громадська активістка, яка з перших днів повномасштабної війни допомагає...

4 головні українські події в Лондоні в червні 2025 року

Довгоочікуване повернення гурту СКАЙ, легендарний фестиваль «Червона Рута», літній фестиваль Kupala Party та благодійний стендап-тур...

У Канаді юнак збирає кошти для України стрижками для однокласників

15-річний українець Александр Якимів-Мартін, який проживає у Монреалі (Канада), започаткував ініціативу Haircuts for Hope, аби...

Метрополітен-опера презентувала уривок постановки про викрадених дітей України

Метрополітен-опера у Нью-Йорку вперше опублікувала фрагмент майбутньої опери «Матері Херсона» — твору, що розкриває болісну...

Скільки років українцю треба працювати, щоб купити житло в Англії

Чимало українців намагаються облаштувати нове життя в Британії. Але збудувати його "з нуля", зокрема придбати...

“Варіантів мало”: думки українців про ризик втрати легального статусу в США

Після трьох років надії, боротьби та адаптації тисячі українців у США опинилися перед страшною перспективою...

BRP більше не дійсний: що потрібно для в’їзду до Британії з 2 червня

Для тисяч українців, які перебувають у Великій Британії за різними візовими маршрутами, настають важливі зміни:...

Українська поетеса: шлях до успіху у Великій Британії завдяки Global Talent Visa

Юлія Беген народилася у Львові, але війна застала її в Харкові. Її творчий шлях почався...

Подібне до цього
Схоже

Translate »