Колишній американський дипломат Джон Гамільтон, який 28 років працював у Державному департаменті США, безкоштовно викладає англійську для українських біженців. Про це йдеться в публікації “Голосу Америки”.
Крім рідної англійської, чоловік знає ще шість мов. А з перших місяців повномасштабної війни в Україні Джон проводить безкоштовні мовні курси для вимушених переселенців, які переїхали до Вашингтота а околиць.
Серед його учнів, зокрема, вихідці з Донеччини, які з 2014 року були змушені кілька разів переїжджати через бойові дії.
Лариса Шульга, яку навчав Джон Гамільтон, зізнається: не знала жодного слова англійською, коли перетнула океан в пошуках безпечного місця для життя.
“Я народилася і жила в місті Ясинувата Донецької області, яке у 2014-му році окупувала росія. Тож я була вимушена переїхати до іншого регіону Донецької області, в Маріуполь. А потім уже переїхала в безпечніше місто під Київ, і у 2022-му році війна застала мене під Києвом. Тож, саме через війну я приїхала сюди, до доньки… Я приїхала з нульовим рівнем англійської, не знала жодного слова. Зараз я щось знаю, можу щось сказати, і це лише заслуга Джона”, – поділилася жінка.
“Не мав жодних зв’язків із українцями”
Джон Гамільтон розповів, що не мав жодних зв’язків з Україною до травня 2022 року, коли зустрів багатьох українців під час поїздки до Польщі.
“Я подумав, що мені за пару років на пенсію, і задумався, як їм допомогти. Тоді зрозумів, що навчати їх англійської буде надзвичайно важливо для тих, хто опиниться у США. Багато українців, яких я зустрічав, говорили англійською не дуже добре. І, як ви знаєте, це величезний недолік [якщо живеш у США] у професійному плані”, – каже ексдипломат.
Повернувшись до США, Джон натрапив у Вашингтоні на організацію “Булава” – це група молодих українок, які організувалися під час війни, щоб допомагати переселенцям та людям в Україні.
“Я підійшов до них і сказав: “Я хотів би вам допомагати. І одна з речей, які я міг би робити, це запропонувати уроки англійської, якщо ви хочете”. І вони сказали: “Так, це було б чудово”. Тож вони дали оголошення на своєму вебсайті, і різні люди почали підписуватися. Багато, занадто багато. Мабуть, 200 українців записалося. Багато з них усе ще були в Україні. Інші були по всій країні у США, але я не міг мати класи по 50 осіб, тому обмежив їх людьми лише з цієї місцевості. І через деякий час зрозумів, що найкраще було б, якби вони стали своєрідною групою підтримки українців, де люди зустрічаються з іншими українцями”, – розповідає він.
Зараз у Джона Гамільтона два класи по шість-вісім учнів у кожному. Невеликі, щоб “дати людям багато можливостей розмовляти у класі та змусити їх отримати навик говорити англійською”, пояснює він.
“Українці – це кокоси, а американці – персики”
Вчитель також поділився враженнями про українців і тим, чим вони відрізняються від американців.
“Я чую, як мої українські студенти кажуть, що їм складно добре пізнати американців. Вони також помічають, що американці можуть бути дуже поверхневими. Є багато поверхневих розмов. Це “смол ток”…
Українці також не звикли, щоб незнайомі люди їм усміхалися. Кілька з них казали мені, що якщо ти йдеш вулицею в Україні і хтось тобі усміхається, а ти не знаєш, хто це, у тебе дві реакції: перша, хто ця людина, яку я мав би знати, але не знаю, не пам’ятаю. І по-друге, він, мабуть, божевільний. Тож це одна з великих відмінностей.
“Моя улюблена метафора для порівняння українців і американців, що українці – це кокоси, а американці – персики. Не знаю, чи ви про таке чули. Українці жорсткі зовні, але м’які та солодкі всередині. Американці – якісь солодкі та м’які зовні, але тверді всередині. І я думаю, що в цьому є частка правди”.
Він дав кілька порад українцям, які вивчають англійську, зокрема тим, хто зараз в Україні і не має англомовного середовища.
По-перше, за словами Джона Гамільтона, потрібно намагатися максимально зануритися в мову, розмовляти лише цією мовою.
По-друге, потрібно максимально багато слухати англійською мовою:
“Я вважаю, що одна з найкорисніших речей, які ви можете зробити у вивченні іноземної мови, як тільки ви її трошки вивчите, це слухати новини цією мовою”.
“Люди більш схильні дивитися фільми, а в Україні вони в основному дубльовані, ви не чуєте англійської. Але навіть якщо ви чуєте англійську мову, вона, зазвичай, настільки швидка та розмовна, що важко досягти прогресу на початку. А в новинах люди зосереджуються на тому, щоб говорити чітко, вимовляючи всі звуки, слова і так далі. І те, про що вони говорять, трохи більш передбачувано”.
Також, за словами вчителя, можна вмикати англійське радіо на фоні, коли ви займаєтесь домашніми справами, готуєте або прибираєте: “ритми мови та частина словникового запасу відкладуться підсвідомо”.
Читайте також: “Україна для мене – другий дім”: історія американця, який вільно вивчив українську